|
|
|
*Manganews* Представляет собой любительский некоммерческий виртуальный проект по переводу манги в основном с английского языка.
~Команда Manganews ~
Ник: Yukino-chan
Статус: Переводчик, Корректор (иногда)
*Работа по сайту: Админ
Ник: DarkLisenok
Статус: Эдитор
О себе: Я ленивая, люблю сладкое, обажаю яойчик, а вообще я щя ИЗМУЧЕННАЯ СТУДЕНИКУСЯ. Мыло: lisenoc_07@mail.ru
Дневник: http://www.privet.ru/user/DarkLisenok
ICQ: 388395008 Cпам не слать ЗАГРЫЗУУУУ
Ник: Альвис
Статус: Переводчик.
О себе: Дракон. Анимешница. Педиатр. Психолог. Психиатр.
Мыло: holywitch@rambler.ru
Дневник: нет.
Аська: 402440056
Ник: chiao
Статус: Переводчик
О себе: Оптимист утверждает, что мы живём в лучшем из возможных миров; пессимист опасается, что это правда. (Кейбл)
Мыло: chiao@mail.ru
Дневник: нет
Аська: 588-841-920
Ник: Sandzo
Статус: Корректор
О себе: упертая оптимистка)
Любимая фраза: "Всё фигня, как говорил Великий Сандзо. И поэтому он был Великим"
Мыло: luxury007@mail.ru
Дневник: http://sandzo.livejournal.com/
Аська: не использую, пишите на почту
_____________________________________________________________________________
***Для тех, кто хотел бы присоединиться к нам.*** Необходимо заполнить данные (ниже перечисленные) и отправить на E-mail - Manganews@yandex.ru с заголовком письма " Хочу вступить в команду " : 1. Имя 2. Возраст 3. Желаемая Вакансия Для переводчиков и бета-ридеров необходимо указать с какими языками можете работать 4. Почему именно Вы хотели бы этим заниматься? 5. Согласен/не согласен заниматься «яой/юри» проектами. 6. Контактный е-мейл и/или номер ICQ. Должности и требования : Чистильщик/Клинер Задача: Очищать сканы от надписей на иностранном языке. Требования: Хорошее владение Фотошопом Ответственность (справляться с работой в заданные сроки) Переводчик Задача: Переводить и печатать в Word скрипты манг. Требования: Хорошее владение любым иностранным языком (английский, немецкий, японский, др.) Предыдущий опыт работы в этой области Грамотный русский язык Ответственность (справляться с работой в заданные сроки) Тайп-эдитор Задача: Расставлять готовый русский текст в нужные места (сканы уже очищены) Требования: Аккуратность и точность Хорошее владение Photoshop’ом Базовое владение письменным английским Ответственность (справляться с работой в заданные сроки)
Корректор
Задача: Просматривать тексты - скрипты манги, проверять правильность смысла переведенныйх предложени, и переводить с русского на русский (т.е. находить наиболее точные, подходящие фразы), исправлять опечатки, ошибки (грамматические, стилистические и пунктационные). Требования: Грамотный русский язык Хорошее владение английским Опыт работы крайне желателен. Ответственность (справляться с работой в заданные сроки) Финал-ридер Задача: Предварительный просмотр русской манги на наличие очепяток и возможных речевых ошибок Требования: Грамотный русский язык Ответственность (справляться с работой в заданные сроки)
|
|